Roya

ارفع كوب البيرة الخاص بك إلى العالم أو كيف تقول ابتهاج! في الزولو

فعلها المغول. وكذلك فعل الفايكنج. “فم رجل سعيد تماما مليء بالبيرة”. بعد صياغة هذه العبارة ، لا تعتقد أن هذا المصري المجهول من 2200 قبل الميلاد احتفظ بها لنفسه. أستطيع أن أراه يرفع وعاء الشرب الخاص به إلى جيرانه على جانب النيل بينما يردد الكلمات.

كل بلد في العالم لديه نوع من الخبز المحمص التقليدي ، غالبًا عشرات. عادة ما تكون كلمة أو كلمتين ، الخبز المحمص الشائع ليس في نفس الدوري مع الخبز المحمص للعروس (والذي يمكن أن يستمر بدون طيار لساعات) ، أو للمتقاعد الذي كان معنا لمدة 30 عامًا ولكنه يفضل تناول طعامه وهو ساخن. يجب أن تكون كل هذه الأشياء أقصر حقًا ، خاصةً إذا تم تقديم وجبة. توجد نخب الحانة الركنية اليومية ، بدون ربطة عنق سوداء ، في كل ثقافة والأغلبية العظمى تعني ببساطة “أتمنى لك صحة جيدة”. ليس من المستغرب أن يكون الإنجليز هم من انحرفوا عن القاعدة. “Cheers” و “Down the Hatch” و “Bottoms up” وغيرها الكثير. لقد افترضت دائمًا أن الأخير يشير إلى قاع الكأس ، لكن سكان هاواي أخذوا هذا حرفياً. “Okole Maluna” تعني “الأرداف لأعلى”. أقوم بتضمين قائمة من الخبز المحمص متعدد الجنسيات لإثارة إعجاب أصدقائك واستخدامها كدليل على الاحترام عندما تكون بصحبة أشخاص من ثقافات مختلفة.

إليك القليل من آداب السلوك لتتماشى مع مهاراتك اللغوية العالمية. من المعتاد تحميص الجولة الأولى والسماح للمضيف بالذهاب أولاً. هناك بعض الجدل حول خشخشة النظارات. يقال أن التقليد بدأ كطريقة خبيثة لاختبار أصالة بلورة المضيف. سواء أكان الفايكنج يتشبثون بأكواب خشبية أم لا ، فإنه يعتبر أكثر تحضرًا “للنظارات التي تعمل باللمس” بدلاً من الضرب معًا في حادث مدوي. وبينما أنت على وشك ذلك ، قدميه على اليسار وأخرجي من اليمين!

خبز محمص من العديد من الأراضي

هذه مجرد عينة من الخبز المحمص البسيط من جميع أنحاء العالم. من المستحيل العثور على بعضها في قواميس اللغة لأنها عبارات عامية أو عامية أو باللهجة. أعتذر مقدمًا عن الأخطاء الإملائية: لست لغويًا. تم تضمين المعاني عندما تمكنت من العثور عليها. املأ الفراغات إذا استطعت. بعضها مجرد “هتافات” عامة. إذا كنت تراهن على الترجمة المحتملة ، فلن تخسر المال من خلال اقتراح أن كل واحد من هذه الخبز المحمص يتمنى للمتلقي استمرار الصحة والرفاهية العامة. التدقيق الإملائي الخاص بي على وشك أن يصبح جامحًا!

za vashe zdorovye (الروسية)

صحة شخص olte (الأيرلندية) لصحتك

genatzt (أرميني)

صحتك (الإنجليزية) بصحة جيدة

a votre sante (الفرنسية) لصحتك

banzai (حياة طويلة) (ياباني) أو

كانباي (زجاج جاف!) (ياباني)

bud mo (الأوكرانية)

سينما سينما (ذقن) (هتافات) (إيطالي) أو

تحية الله (بصحة جيدة) (الإيطالية)

في صحتك (الهولندية) في صحتك

vivat (البولندية) إحياء ، بقاء

الصحة (الإستونية) التحية العامة

هتاف سكال (الدنماركية)

ها هو ينظر إليك (طفل ، اختياري) (أمريكي / بوجارت)

كيا أورا (الماوري) تحية لجميع الأغراض

egeszsegedre (المجرية) لصحتك

صحة جيدة

أنا sveikas (الليتواني) صحتك

هتاف kippis (الفنلندية)

لاكيم (يهودي) في الحياة

na zdravi (التشيكية) لصحتك

حظا سعيدا

prosit (ألماني) إليكم (وصحتك بالطبع)

ون تكذب (صيني)

salud (إسباني)

bahkt tu kel (Romany / Gypsy) بالتوفيق والصحة عليك

ها هو الناس – أوجي واوا (الزولو)

(واوا تعني “سقط” ، لم يتم سرد oogy ، أي أفكار؟)

يجب أن نشعر جميعًا بالبهجة والصحة بعد كل ذلك!