Roya

الحياة الزوجية: الأمريكية واليابانية (شاهد لغتك)

التواصل الجيد هو أداة لا تقدر بثمن توجد في ترسانة قدرات كل قائد ناجح. كما أنه حجر الزاوية في كل زواج ناجح. عندما ينمو الزوجان مع بعضهما البعض جسديًا وعاطفيًا ، تزداد أيضًا قدرتهما على توصيل احتياجاتهما وقدرتهما على إيجاد حل حقيقي للنزاع.

تنشأ المشكلة عندما لا تفهم أنت وزوجك بعضكما البعض تمامًا. قد يبدو هذا غريباً للبعض ويمكنني أن أتخيل أن البعض الآخر في حيرة من أمره. كيف ولماذا تتزوج من شخص لا يمكنك التحدث إليه؟ على الرغم من أنني متأكد من حدوث ذلك ، فإن ما أعنيه هو أن العديد من الأجانب قادرون على التحدث باللغة الإنجليزية جيدًا ولكن غالبًا ما يتم الخلط بينهم وبين اللغة الإنجليزية العامية أو غير الرسمية.

نظرًا لأن اللغة الإنجليزية هي شيء حي ومتنفس ، إذا جاز التعبير ، فهي تتطور وتتحول مع كل جيل جديد. من الصعب بما يكفي على المتحدثين الأصليين للغة الإنجليزية اتباع المصطلحات العامية الجديدة ، ويبدو من غير العدل أن تسأل شخصًا يتعلم أيضًا الاحتفاظ بالاختصارات العامية والنصية مثل lol و tbh و btw و FYI و idk وما إلى ذلك. ..

تدرب على الصبر! في بعض الأحيان سوف تضطر إلى تهجئتها أو إعادة صياغة الجملة الخاصة بك. في بداية زواجي ، كنت أنا وزوجي نتجادل حول بعض أخطاء الاتصال البسيطة جدًا.

سأقدم عبارتين قصيرتين يستخدمهما الأمريكيون كثيرًا ولكننا لا نفكر حقًا في وزن المعنى المتصور.

“لا يهمني” عندما يستخدم الأمريكيون هذه العبارة بنبرة سلبية ، يكون ذلك للتعبير عن اللامبالاة العامة أو استخدامها كطريقة أخرى لقول “لا أمانع” “يمكنك فعل ذلك”.

لسوء الحظ بالنسبة للأجانب (خاصة أولئك القادمين من ثقافات أقل اعتيادية مثل اليابان) يبدو أن هذه العبارة تشير إلى أن الأمريكي لا يهتم بشيء يعتبرونه مهمًا وبالتالي فهو وقح.

أذكر هذه العبارة بالذات لأنني أشعل شجارًا دام ثلاث سنوات بين أمي وزوجي. لدى اليابانيين العديد من الشياطين والقصص التي تدور حول الضغائن لأنني شخصيًا أعتقد أن اليابانيين يمكنهم تحمل ضغائن لا مثيل لها.

غالبًا ما يتم استخدام عبارة مشابهة “لا يهم” أو أي اختلاف في الثقافة الأمريكية كوسيلة لتهدئة شخص مستاء من شيء قد يبدو غير مهم بالنسبة لمعظم الناس. على سبيل المثال ، إذا كان شخص ما منزعجًا من نتيجة اختبار منخفضة ، فقد يحاول أصدقاؤه المساعدة بالقول إن أحد الاختبارات لا يهم حقًا. هذا مشابه لـ “لا تتعرقوا الأشياء الصغيرة” ، “لا فائدة من البكاء على اللبن المسكوب” أو “ما تم فعله” … إلخ …

مرة أخرى لبعض الأجانب قد يعتبرون هذه المراحل إهانة أكثر من محاولة مواساتهم. يميل العديد من الرجال اليابانيين (على وجه الخصوص) إلى المبالغة في تحليل ما قد يعتبره الأمريكيون مشكلات ثانوية. غالبًا ما يقلقون بشأن كل التفاصيل الصغيرة للحياة ويمكن وضعهم في موقف الدفاع إذا شعروا أن شخصًا قريبًا منهم (شريكهم) يقلل من مخاوفهم.

ماذا يجب أن تفعل إذا كنت أنت وشريكك تتجادلان بالفعل؟

لقد وجدت أن طرح سلسلة من الأسئلة على زوجي بهدوء قدر المستطاع يساعدني في كثير من الأحيان في معرفة مصدر سوء الفهم. في أغلب الأحيان إما هو أو أنا ببساطة أساء فهم المعنى. في أوقات أخرى ندرك أن لدينا حاجزًا ثقافيًا آخر للتغلب عليه.