Roya

تدريس اللغة الإنجليزية في إيطاليا: بعض التحديات التي يواجهها متعلمي اللغة الإيطالية عند تعلم اللغة الإنجليزية

قضيت سنوات في دراسة اللغة الإيطالية وقيادة نادٍ اجتماعي إيطالي في أتلانتا ، جورجيا. طوال الوقت ، كنت مدرسًا للغة الإنجليزية كلغة ثانية (ESOL) في مدارس أمريكية مختلفة لمدة 21 عامًا. عملت لاحقًا في إيطاليا كمدرس للغة الإنجليزية للطلاب الإيطاليين ، بينما كنت في وقت فراغي أكتب مقالات وشعرًا وقصصًا خيالية. الغرض من هذه المقالة هو تزويد معلمي ESOL و TEFL ببعض النصائح حول التحديات التي يواجهها المتحدثون الإيطاليون غالبًا عند تعلم اللغة الإنجليزية. تواجه كل مجموعة من الأشخاص ذوي الخلفية اللغوية الفريدة تحدياتها الخاصة ، ولكن هناك أخطاء محددة تميل إلى ارتكاب معظم متعلمي اللغة الإنجليزية الإيطاليين في المستويين الابتدائي والمتوسط. إذا لم يتم تصحيح هذه الأخطاء في المراحل المبكرة ، فسيكون من الصعب إلغاء تعلمها لاحقًا.

حتى يصل الطالب إلى مستوى متوسط ​​من الكفاءة ، من الصعب استكشاف التحليل الأدبي للغة الإنجليزية. هذا هو السبب في أن الأشهر الستة الأولى تركز بشكل أساسي على القراءة والكتابة والاستماع والتحدث مع بعض الاهتمام بالقواعد. غالبًا ما أستخدم بعض القواعد النحوية لشرح القواعد الأساسية قبل وضع تلك القواعد موضع الاستخدام العملي للتواصل المباشر. يهتم معظم الطلاب الإيطاليين بالقواعد على الرغم من أنه من الواضح أنه لا يمكن الاعتماد على القواعد وحدها من أجل التحدث بطلاقة ووضوح. بعد أن كان لدي العديد من الخبرات مع كل من اللغتين الإنجليزية والإيطالية ، قمت بتقسيم التحديات الأساسية التي يواجهها الإيطاليون إلى أربع فئات: (1) مشاكل استخدام gerunds ، وأفعال -ing -ing ، و infinitives. (2) مشاكل في استخدام أشباه الجمل الفعلية ؛ (3) تحديات نطق “-ed” و “th”؛ (3) قضايا تميز بين وقت استخدام المضارع مقابل المضارع المستمر ؛ و (4) اهتمام الطلاب الإيطاليين الفطري بتعلم الأزمنة الشرطية.

بادئ ذي بدء ، ليس من السهل على المتحدثين الإيطاليين تحديد الأفعال التي يجب أن يتبعها فعل -ing وأي الأفعال يجب أن يتبعها فعل مصدر. إذا قام المعلمون باستكشاف الإنترنت ، فيمكنهم العثور على قوائم بتلك الأفعال التي يتطلب كل منها أن يتبعها إما صيغ -ing أو صيغ المصدر. إذا كان الطلاب سيخصصون بعض الوقت لممارسة هذه الأفعال والمُصادر التي تتبع أفعالًا أخرى ، فسيكون أداؤهم أفضل بكثير في اختبارات مثل اختبارات TOEFL و IALT. نظرًا لأن الطلاب عادةً لا يعرفون مكان العثور على قوائم الأفعال هذه متبوعة بـ gerunds مقابل المصدر ، فسيكون من المجدي وقتك في العثور عليها لطلابك والاحتفاظ بها في ملفاتك عندما تكون مفيدة. يمكن للطلاب تعلم استخدام هذه الأفعال بشكل صحيح من خلال التدرب عليها. على سبيل المثال ، الفعل “موافق” و “الموافقة” يجب أن يتبعهما المصدران. لذلك يقول أحدهم: “أوافق على التوقيع على الورقة ، وأوافق على شراء الكتب”. من ناحية أخرى ، يجب أن يتبع الفعلان “اعترف” و “ممارسة” بكلمة gerund. لذلك يقول أحدهم: “أعترف بإخفاء الحاضر ، وأمارس الرقص”.

أحد الأسباب التي تجعل الإيطاليين يبلغون عن صعوبة استخدام حروف الجر يرجع إلى العديد من أشباه الجمل الفعلية الإنجليزية التي تتضمن حروف الجر كجزء من الفعل. بعض الأمثلة تشمل: لبس ، تحمل ، تأجيل ، خلع. يجب أن يفهم الطلاب أن أشباه الجمل الفعلية هي مثل الكلمات المفردة التي تعمل كزوج لإنشاء وحدة واحدة ذات معنى محدد. كل ما على المرء فعله هو تغيير حرف الجر بعد الفعل وسيتغير معنى الفعل تمامًا. من المفيد تزويد الطلاب بقائمة من أشباه الجمل الفعلية الشائعة وتشجيعهم على البدء في دراسة تلك الأزواج بدلاً من تقديم القليل منها في كل مرة. تتوفر العديد من القوائم على الإنترنت وفي الكتب ، لذا كلما أصبح الطلاب أسرع في التعرف على أشباه الجمل الفعلية ، كان من الأفضل أن يكونوا على المدى الطويل. تحتوي اللغة الإنجليزية على قائمة واسعة من أشباه الجمل الفعلية التي يمكن الخلط بينها بسهولة.

عادةً ما يكون الصوت “th” صعبًا جدًا بالنسبة للإيطاليين لأن هذا الصوت غير موجود في لغتهم. لحسن الحظ ، يتعلم معظم الإيطاليين الصوت “ال” عندما يكون لديهم متحدث أصلي يقدم لهم دروسًا فردية في النطق. لا يبدو أنه يمثل عقبة كبيرة ، ولكن إذا لم يشر المرء إلى الصوت الصحيح للمتحدثين الإيطاليين من البداية ، فمن المحتمل أنهم سيستمرون في إصدار أصوات “t” أو “d” في المكان الذي يريد عادة نطق “th” وهذا يؤدي إلى نطق الكلمات الخاطئة مثل “شجرة” بدلاً من “ثلاثة”. بمجرد أن يتعامل الطلاب مع الأصوات “th” و theeded ، سيتمكنون من التعبير عن أنفسهم بثقة أكبر.

من الضروري أن نوضح للطلاب الإيطاليين أن -ed في نهاية gerunds والصفات عادة ما يكون صوت “t” أو “d” ما لم يتبع الحرف “t” أو “d”. بعبارة أخرى ، يُلفظ مصطلح مثل “قفز” “jumpt” لأن الحرف “e” يظل صامتًا. تبدو كلمة “تم تشغيلها” مثل “playd” بدون الحرف “e”. يستفيد الطلاب من تعلم النطق الصحيح في وقت مبكر لأن مثل هذه الأخطاء يصبح تصحيحها أكثر صعوبة في وقت لاحق. قد يكون من الصعب جدًا على المتحدثين بلغة صوتية مثل الإيطالية فهم مفهوم أن اللغة الإنجليزية ليست مجرد لغة صوتية ولكن هناك أنماطًا أخرى من الأصوات تختلف تمامًا عن تهجئتها. تتضمن هذه الأنماط مخططات مثل mb و th أو أشكال ثلاثية مثل dge و tch و chr.

غالبًا ما تختلف المشكلات التي تواجه الإيطاليين الذين يتعلمون اللغة الإنجليزية عن تلك المشكلات التي يواجهها المتحدثون بالإسبانية الذين يتعلمون اللغة الإنجليزية. لحسن الحظ ، لا ينطق الإيطاليون بحرف “es” أمام حروف العلة ، وهو خطأ إسباني شائع ، كما هو الحال في “eSpanish” أو “الخاص”. بدلاً من ذلك ، يميل الإيطاليون إلى إضافة صوت “h” إلى بعض الكلمات ، بين حرفين متحركين ، عندما لا تكون هناك حاجة إلى “h” كما هو الحال في “go h-away” ويتركون الصوت “h” في بداية العديد من الكلمات مثل “البيت”. في كثير من الأحيان ، يتم نطق الكلمتين “غاضب” و “جائع” بشكل خاطئ لنقل رسائل خاطئة.

أحد الجوانب الأولى لأزمنة الفعل التي أشرحها في الفصل هو الطريقة التي يستخدم بها المتحدثون باللغة الإنجليزية باستمرار المضارع المستمر وكيف يختلف استخدامه عن زمن المضارع البسيط. يعرف أي متحدث باللغة الإنجليزية درس اللغة الإيطالية بعمق أن الإيطاليين يستخدمون المضارع البسيط لوصف كل إجراء يصفونه يتعلق باللحظة الحالية. في حين يستخدم المتحدثون باللغة الإنجليزية الفعل المضارع لوصف الأشياء الموجودة في الغرفة ، ولوصف الأحداث المعتادة ، وشرح قصة قرأوها بالفعل ، يستخدم المتحدثون باللغة الإنجليزية الفعل المضارع المستمر لوصف الفعل المستمر الذي يقومون به في الوقت الحالي. على سبيل المثال ، يقول المتحدثون باللغة الإنجليزية ، “أنا أجلس على الطاولة حيث أشرب القهوة وأتحدث إلى صديقي.” بدلاً من ذلك ، يقول الإيطاليون ، “Mi siedo al tavolo dove bevo un café e parlo con mio amico” وهو ما يعني حرفياً: أجلس على الطاولة حيث أشرب القهوة وأتحدث إلى صديقي. إذا لم يشير المعلمون إلى أن المتحدثين باللغة الإنجليزية يستخدمون المضارع المستمر (to + ing) لوصف الإجراءات التي تحدث ، فهناك خطر أن يستمر المتحدثون الإيطاليون في التحدث والكتابة عن طريق الخطأ في المضارع البسيط لسنوات قادمة. بالطبع ، المتحدثون باللغة الإنجليزية الذين يتعلمون اللغة الإيطالية يخاطرون أيضًا باستخدام المضارع المستمر في كثير من الأحيان عندما يتحدثون الإيطالية إذا لم يتم إبلاغهم بالاختلافات في الاستخدام.

بالنسبة لأولئك الأشخاص الذين بدأوا للتو في تعلم اللغة الإنجليزية أو تدريس اللغة الإنجليزية ، أوصي بالبدء بأزمنة الأفعال التالية: المضارع البسيط ، المضارع المستمر ، المضارع التام ، الماضي البسيط ، المستقبل ، المستقبل المستمر. سيكون الطلاب متحمسين لتعلم جميع الأزمنة على الفور ، لكنني أعتقد أن هذه الأزمنة ستكون هي الأكثر عملية لبداية سريعة. عندما تعلمت ما أعرفه عن الإيطالية منذ 34 عامًا ، بدأت بصيغة المضارع البسيط وصيغة المصدر. كنت مرحًا باللغة ، وما زلت أقترح البدء بموقف مرح عند استخدام أزمنة الفعل الإنجليزية. في بعض الأحيان ، يتعين على المرء الغوص والمجازفة من أجل تحقيق تقدم طويل الأمد. بعد كل شيء ، اللغة هي في الأساس أداة تواصل عفوية تربطنا من أجل تحسين المجتمع ككل إذا كنا نتحلى بالصبر فقط.

هناك أربعة شروط تلعب دورًا مهمًا في منهج اللغة الإنجليزية ، لذلك إذا كنت مدرسًا جديدًا للغة الإنجليزية تنوي تدريس اللغة الإنجليزية في إيطاليا ، فإنني أوصي بأن تكون مستعدًا لتدريس هذه الشروط الأربعة (0 ، 1 ، 2 ، 3) من قبل تبدأ في التدريس رسميًا في الفصل الدراسي. الأهم من ذلك هو الفروق بين الشرطين 0 و 1st الشرطية. يصف الشرط 0 شيئًا معتادًا يتكرر كلما حدثت الحالة. على سبيل المثال: إذا هطل المطر ، فأنا لا أسقي النباتات. بدلاً من ذلك ، يصف الشرط الأول شيئًا يحدث مرة واحدة مثل: إذا هطل المطر ، فلن نعمل في الهواء الطلق. يميل الطلاب الإيطاليون إلى فهم الشرطتين الأوليين جيدًا لأنهما يتوافقان مباشرة مع الشرطتين الإيطاليتين. يستخدم الزمن الشرطي الثالث لإظهار شيء غير مرجح للغاية دون تلبية شرط معين: إذا فزت في اليانصيب ، كنت سأكتب الكتب. الشرط الرابع مستحيل لأن الشرط السابق لم يتحقق من قبل: إذا كنت قد تذكرت أن أدرس ، لما فشلت في اختبار الرياضيات. أوصي بعمل مخططك الخاص بأمثلة على الشروط الأربعة الموجودة عليه قبل اليوم الأول من الفصل ، واحتفظ به في متناول اليد. يمكن للمدرسين تخصيص الرسوم البيانية الخاصة بهم لتلبية الاحتياجات المحددة لطلابهم بناءً على أعمارهم ، والثقافات المختلفة ، والمستويات اللغوية.

إضفاء الطابع الشخصي على طريقة التدريس الخاصة بك سيجعل الدروس أكثر متعة للطلاب. ربما يتعين عليك إجراء بعض الأبحاث لتلبية احتياجات فصلك لأن كل فرد هو فرد فريد له أسلوبه في التعلم. يجب ألا يتجاهل المعلمون اعتبار أن الاستراتيجيات المختلفة تعمل مع طلاب مختلفين وأن مجموعة واسعة من الخبرات المرئية والمسموعة والحركية ستكون موضع تقدير.

نأمل أن يكون هذا الملخص للمشاكل الرئيسية التي تواجه متعلمي اللغة الإنجليزية في إيطاليا مفيدًا لأي شخص يقرر تدريس اللغة الإنجليزية في إيطاليا. تختلف التحديات التي تواجهها مجموعة لغوية واحدة عن تلك التي تواجه المجموعات اللغوية الأخرى ، لذا إذا كنت تدرس في تايلاند ، على سبيل المثال ، فستختلف التحديات عن تلك الموضحة في هذه المقالة. يعتمد الكثير من هذه المعرفة على دراستي لكل من اللغتين الإنجليزية والإيطالية بطريقة مقارنة. لقد وجدت أن امتلاك المعرفة الأساسية باللغة الأولى للمتعلم كان أداة مفيدة لم تمنعني من استخدام اللغة الإنجليزية كوسيلة أساسية للتواصل في فصولي. بمجرد أن تقوم بتدريس اللغة الإنجليزية في إيطاليا ، سوف تتعرف على التحديات الأساسية الموضحة في هذه المقالة ، ويجب أن يكون من السهل عليك التركيز على أهم الدروس التي ترغب في تدريسها.